歌 :
Don Diablo
作詞 : Andy Grammer・Don Diablo
作曲 : Don Diablo
There's a thousand faces but you're not around
(たくさんの人がいたけれど、あなたは近くにはいない。)
Would I make, would I make you proud if you could see me now?
(もし今の僕を見てくれたなら、あなたは誇りに思ってくれるだろうか)
I still remember when I was young
(若かったときのことをまだ覚えているよ。)
I'd sit in the back seat while you played your songs
(あなたが曲をひいている間、僕はバックシートに座っていた。)
Some days when I'm lonely I still put them on
(時々孤独を感じてしまうときには僕はまだその曲を弾くんだ。)
And there in those moments it's like you're not gone
(そしてそんなときにはあなたがまだ生きているように感じるよ。)
I've come so far but once in a while it breaks me
(ここまでやってこれたけど、たまには挫けてしまう時もある。)
I try twice as hard to be half the man you made me
(人の倍は努力しているんだ。僕の半分はあなたからできているからね。)
There's a thousand faces but you're not around
(たくさんの人がいたけれど、あなたは近くにはいない。)
Would I make, would I make you proud if you could see me now?
(もし今の僕を見てくれたなら、あなたは誇りに思ってくれるだろうか)
There's a thousand voices in an endless crowd
(ここにはたくさんの人がいてたくさんの声が鳴りやまない。)
But I'd give it away, it away if it meant I could see you now
(でももし今あなたに会えるのなら、それを手放してでも会いに行くよ。)
If it meant I could see you now
(もし今あなたに会えるのなら)
Pictures can't capture the light in your eyes
(写真ではあなたの目に映る光を写し取ることはできないね。)
Even there at your lowest, you could still make me smile
(少なくともそこにいてくれればあなたは私を笑顔にしてくれた)
You fought like a lion and you loved 'til the end
(あなたはライオンのように戦い最後まで愛してくれた)
And I have you to thank for the person I am
(こんな自分だけどあなたに感謝したいんだ)
I've come so far but once in a while it breaks me
(ここまでやってこれたけど、たまには挫けてしまう時もある。)
I try twice as hard to be half the man you made me
(人の倍は努力しているんだ。僕の半分はあなたからできているからね。)
There's a thousand faces but you're not around
(たくさんの人がいたけれど、あなたは近くにはいない。)
Would I make, would I make you proud if you could see me now?
(もし今の僕を見てくれたなら、あなたは誇りに思ってくれるだろうか)
There's a thousand voices in an endless crowd
(ここにはたくさんの人がいてたくさんの声が鳴りやまない。)
But I'd give it away, it away if it meant I could see you now
(でももし今あなたに会えるのなら、それを手放してでも会いに行くよ。)
If it meant I could see you now
(もし今あなたに会えるのなら)
If it meant I could see you now
(もし今あなたに会えるのなら)
There's a thousand faces but you're not around
(たくさんの人がいたけれど、あなたは近くにはいない。)
Would I make, would I make you proud if you could see me now?
(もし今の僕を見てくれたなら、あなたは誇りに思ってくれるだろうか)
There's a thousand voices in an endless crowd
(ここにはたくさんの人がいてたくさんの声が鳴りやまない。)
But I'd give it away, it away if it meant I could see you now
(でももし今あなたに会えるのなら、それを手放してでも会いに行くよ。)
引用元;UJ世界はラブソングでできている
https://www.youtube.com/watch?v=6YwofQ2cCfE