歌 :
The Cardigans(カーディガンズ)
作詞 : Nina Persson,Peter Svensson
作曲 : Nina Persson,Peter Svensson
Dear, I fear we're facing a problem
(ねえ,このままじゃダメな気がするの)
You love me no longer, I know and
(もう気持ちも残ってないし わかってる)
Maybe there is nothing that I can do
(元通りにはなれないことも)
To make you do
(たとえ何をやったって)
Mama tells me I shouldn't bother
(ママに相談したら)
That I ought just to stick to another man
(そんなのいちいち悩んでないで別の人と付き合いなさい)
A man that surely deserves me
(本当に自分に相応しいそういう相手を選びなさいって)
But I think you do
(そんな風に言われたけどそれがその人なんだって今もそう思ってる)
So I cry, I pray, and I beg
(だから泣きながらどうかお願いって祈っちゃう)
Love me, love me
(私を愛して)
Say that you love me
(愛してるって聞かせてよ)
Fool me, fool me
(私を騙して)
Go on and fool me
(このままずっと騙してて)
Love me, love me
(私を愛して)
Pretend that you love me
(愛してるフリしてよ)
Leave me, leave me
(私のことはほっておいて)
Just say that you need me
(自分がいなきゃダメなんだってそんな風に思わせて)
So I cry and I beg for you to
(だから泣きながらどうかお願いって祈っちゃう)
Love me, love me
(私を愛して)
Say that you love me
(愛してるって聞かせてよ)
Leave me, leave me
(私のことはほっておいて)
Just say that you need me
(自分がいなきゃダメなんだってそんな風に思わせて)
I can't care about anything but you
(あなた以外なんて考えられないの)
Lately I have desperately pondered
(ずっとこのところどうしようもないほど悩んでる)
Spent my nights awake and I wonder
(夜もなかなか眠れずについ色々考えちゃうの)
What I could have done in another way
(あの時一体どうしていたら)
To make you stay
(繋ぎ留められたんだろうって)
Reason will not lead to solution
(だけど頭で考えたって答えなんか出やしない)
I will end up lost in confusion
(最後にはなにがなんだかわからなくなる)
I don't care if you really care
(本当に好きでなくてもいいの)
As long as you don't go
(とにかくそばにいてくれたら)
So I cry, I pray, and I beg
(だから泣きながらどうかお願いって祈っちゃう)
Love me, love me
(私を愛して)
Say that you love me
(愛してるって聞かせてよ)
Fool me, fool me
(私を騙して)
Go on and fool me
(このままずっと騙してて)
Love me, love me
(私を愛して)
Pretend that you love me
(愛してるフリしてよ)
Leave me, leave me
(私のことはほっておいて)
Just say that you need me
(自分がいなきゃダメなんだってそんな風に思わせて)
So I cry and I beg for you to
(だから泣きながらどうかお願いって祈っちゃう)
Love me, love me
(私を愛して)
Say that you love me
(愛してるって聞かせてよ)
Leave me, leave me
(私のことはほっておいて)
Just say that you need me
(自分がいなきゃダメなんだってそんな風に思わせて)
I can't care about anything but you
(あなた以外なんて考えられないの)
Anything but you
(他の人なんて考えられない)
Love me, love me
(私を愛して)
Say that you love me
(愛してるって聞かせてよ)
Fool me, fool me
(私を騙して)
Go on and fool me
(このままずっと騙してて)
Leave me, leave me
(私のことはほっておいて)
Just say that you need me
(自分がいなきゃダメなんだってそんな風に思わせて)
I can't care about anything but you
(あなた以外なんて考えられないの)
参照元:およげ!対訳くん
およげ!対訳くん: Lovefool ザ・カーディガンズ (The Cardigans)
サビの部分は今でも、使用されることがあるので聞き覚えがあるかもしれないけど、私たちの世代は映画のイメージが非常に強いです。
リズム的にも心地よく聴けるし、主張が強過ぎないのでBGMとて流れていても気にならず、良さそう。